Tuesday, June 4, 2013

И ЕЩЕ О ЦИНЦИННАТЕ

Любопытно, отмечалось ли в исследовательской литературе, что Цинциннату Ц. по ошибке приносят Танах (было бы очень заманчиво именно так трактовать эту ошибку тюремщиков)?

Ср.: “...въ четвертыхъ, нѣсколько потрепанныхъ томиковъ плотненькаго труда на непонятномъ языкѣ, принесенныхъ по ошибкѣ, — онъ этого не заказывалъ” (Сиринъ В. Приглашенiе на казнь: Романъ. Парижъ: Домъ Книги, 1938. С. 111); “Интересно, все-таки, на какомъ это языкѣ. Мелкій, густой, узористый наборъ, съ какими-то точками и живчиками внутри серпчатыхъ буквъ, былъ, пожалуй, восточный, — напоминалъ, чѣмъ-то надписи на музейныхъ кинжалахъ” (Там же. С. 112); “Да, кстати: тутъ мнѣ ошибкой... эти томики... по арабски, что-ли... я, увы, не успѣлъ изучить восточные языки” (Там же. С. 164).

No comments:

Post a Comment