Wednesday, December 29, 2010

ТАМОЖЕННЫЙ ДОСМОТР

Quando ergo ingressi sumus inter illos barbaros, visum fuit mihi, vt dixi superius, quod ingrederer aliud seculum. Circumdederunt enim nos in equis postquam diu fecerant nos expectare sedentes in vmbra sub bigis nigris. Prima quæstio fuit, vtrum vnquam fuissemus inter eos; habito quod non: inceperunt impudenter petere de cibarijs nostris, et dedimus de pane biscocto et vino quod attuleramus nobiscum de villa: et potata vna lagena vini, petierunt aliam, dicentes, quod homo non ingreditur domum vno pede… (Itinerarium fratris Willielmi de Rubruquis, XI).


And being come amongst those barbarous people, me thought (as I said before) that I was entred into a new world: for they came flocking about vs on horse back, after they had made vs a long time to awaite for them sitting in the shadow, vnder their black carts. The first question which they demanded was whether we had euer bin with them heretofore, or no? And giuing them answere that we had not, they began impudently to beg our victuals from vs. And we gaue them some of our bisket and wine, which we had brought with vs from the towne of Soldaia. And hauing drunke off one flagon of our wine they demanded another, saying, that a man goeth not into the house with one foote… (The iournal of frier William de Rubruquis, XI).


Итакъ, когда мы вступили въ среду этихъ варваровъ, мнҍ, какъ я выше сказалъ, показалось, что я вступаю въ другой мiръ. Именно они на лошадяхъ окружили насъ, заставивъ насъ напередъ долго ожидать, причемъ мы сидҍли въ тҍни подъ нашими повозками. Первый вопросъ ихъ былъ, были ли мы когда нибудь среди нихъ. Получивъ отвҍтъ, что нҍтъ, они начали безстыдно просить себҍ пищи. Мы дали имъ сухарей и вина, которое привезли с собою изъ города; выпивъ одну бутылку вина, они попросили другую, говоря, что человҍкъ не входитъ въ домъ на одной ногҍ… (Путешествiе въ восточныя страны Вильгельма де Рубрукъ въ лҍто благости 1253, XI).

No comments:

Post a Comment